普段は字幕版を観てるんだが、日曜20時の吹き替え版みたら、吹き替え声優がジンの韓国語をそのまんまカンコクゴでしゃべっててちょっと驚く。『ER』なんかでもフランス語をカタカナで喋ってたりしてたが、大変なんだなあ。大学以来ほぼ忘れてしまった韓国語…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。